A Choral Suite "Ireland, a Little Bit of Heaven"

 for Mixed Chorus, a cappella

合唱組曲「Ireland, a Little Bit of Heaven」

 混声合唱(無伴奏)

Text Compiled and Music by Kentaro Sato (Ken-P)

作曲 佐藤賢太郎(Ken-P)

Choral score SATB (合唱譜)

 All available printed scores from Amazon are listed on the follwoing pages; USA, UK, Canada, Germany, France, Italy, Spain, and Japan.

 日本国内の製本版楽譜こちらのページにアマゾン・ジャパンへの全リンクを掲載しています。また、株式会社パナムジカにも楽譜を納品させていただいております。

click to play audio/ クリックして再生

 1. An Irish Lullaby

 2. Who Threw the Overalls in Mistress Murphy's Chowder?

 3. The Kerry Dance

 4. Danny Boy

YouTube Video List

 coming soon!

Text/歌詞

English Lyrics / 英語詩

 

1. An Irish Lullaby

Text by Ernest Ball and Kentaro Sato

Have you ever heard the tale of how Ireland came to be?
I will sing you the story my grandmother used to sing to me as a lullaby;
an Irish lullaby.

A little bit of Heaven fell from out the sky.
It nestled in the ocean in a place so far away.
And when the angels found it, sure, it looked so sweet and fair.
They said “suppose we leave it, for it looks so peaceful there.”

So they sprinkled it with stardust just to make the shamrocks grow.
It's the only place you'll find them no matter where you go.
Then they dotted it with silver just to make the lakes look grand.
And when they had it finished, sure, they called it Ireland.

Ireland, it is a little bit of Heaven.
Ireland, our Heaven.

 

2. Who Threw the Overalls in Mistress Murphy’s Chowder?

Text by George Giefer and Kentaro Sato

Here's a story of the Mistress Murphy's chowder!

Our school gave a party just about a week ago.
Everything was plentiful, our teachers are not slow.
They treated us kids like grown-ups, so we tried to behave.
Only for what happened, well, it was an awful shame.

When Mistress Murphy dished the chowder out she fainted on the spot.
She found a pair of overalls at the bottom of the pot.
Our Principal got ripping mad.
His eyes were bulging out.
He jumped upon the piano, and loudly he did shout.

“Who threw the overalls in Mistress Murphy's chowder?”
Nobody spoke so he shouted all the louder.
"It's an Irish trick that's true,
and I will kick the brat
who threw the overalls in Mistress Murphy's chowder.

They dragged the pants from out the soup and laid them on the floor.
We swore upon our lives we had never seen them before.
They were plastered up with mortar and were worn out at the knee.
They had their many ups and downs as we could plainly see.

When Mistress Murphy she came to, she began to cry and pout.
She had them in the wash that day, and forgot to take them out.
Our Principal excused himself for what he said that night.
So we put music to the words, and sang with all our might.

“Who threw the overalls in Mistress Murphy's chowder?”
Nobody spoke so he shouted all the louder.
"It's an Irish trick that's true,
and I will kick the brat
who threw the overalls in Mistress Murphy's chowder.

 

3. The Kerry Dance

Text by James Molloy, April Amante and Kentaro Sato

 Oh, the days of the Kerry dancing;
Oh, the ring of the piper's tune;
Oh, for one of those hours of gladness sparkling like the shamrock green.

When the boys begin to gather in the glen of a summer's night,
and the Kerry piper's tuning makes us long with wild delight!
Oh, to think of it; oh, to dream of it, fills my heart with joy!

Oh, the days of the Kerry dancing;
Oh, the ring of the piper's tune;
Oh, for one of those hours of gladness shining like a crescent moon.

Lads and lasses to your places up the middle and down again.
Ah, the merry hearted laughter ringing through the happy glen!
Oh, to think of it; oh, to dream of it, fills my heart with joy!

But time goes on, and the happy years are to end,
and one by one the merry hearts are to go.
The bright glad laugh may echo never again.
Oh, to think of it; oh, to dream of it, fills my heart with tears!

But for now!
Oh, the days of the Kerry dancing;
Oh, the ring of the piper's tune;
Oh, for one of those hours of gladness going like our youth too soon!
Gone!

 

4. Danny Boy

Text by Frederick Weatherly and Kentaro Sato

Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling
from glen to glen, and down the mountain side.
The summer's gone, and all the birds are leaving.
It's you. It's you must go, and I must bide.

Oh Dear, come back when summer's in the meadow,
or when the valley's hushed and white with snow.
I will be here in sunshine or in shadow.
Oh Danny Boy... Oh Danny Boy, I love you so.

If you come back when all the leaves are falling,
and I am dead, as dead I well may be;
you'll come and find the place where I am lying,
and kneel, then say an “Ave” there for me.

Ah, I shall hear, though soft you tread above me,
then all my grave shall warmer, sweeter be.
If you'll not fail to tell me that you love me,
then I shall sleep in peace until you come to me.


Japanese Translation / 日本語訳

coming soon!

 日本語訳・佐藤賢太郎 (Ken-P)

Program Note / プログラムノート

 coming soon!

about the Commission and the Premiere

 This work was commissioned by the Tenjo-Hanabi Mixed Chorus (Osaka, Japan) for its eighth concert on Nov. 11, 2007.

委嘱・初演に関して

 本楽曲は、合唱団天上花火による委嘱作品であり、初演は同団により2007年11月11日「合唱団天上花火第8回演奏会」(いずみホール)にて行われました。