A Choral Piece "Wakaba-no Omoi" (The Longing of a Young Leaf)

 for Mixed Chorus, a cappella or with Piano

 for Female Chorus, a cappella or with Piano

合唱曲「若葉の想い」

 混声合唱(無伴奏) ピアノ伴奏はオプション

 女声合唱(無伴奏) ピアノ伴奏はオプション

Text and Music by Kentaro Sato (Ken-P)

作詞・作曲 佐藤賢太郎(Ken-P)

SATB ver. 混声四部版

SMA ver. 女声三部版

 please contact the composer for digital score with phonetic translations.

click to play audio/ クリックして再生

若葉の想い [Wakaba-no Omoi] [SATB・混声版]

若葉の想い [Wakaba-no Omoi] [SMA・女声版]

YouTube Video List

SATB and piano ver. / 混声ピアノ伴奏版

Text/歌詞

日本語詩 / Japanese Lyrics

若葉の想い

きっと知らない
きっと知らない
この木漏れ日の中
あなたに向けた眼差しのことを

きっと知らない
あなたはきっと知らない
このざわめきの中
あなたの音に
耳を澄ましている私のことを

一陣の風が不意に
私とあなたを近づけ
そしてまた遠ざける
いつも いつも

私はここにいて
あなたはすぐそこで
輝いているのに
勇気を伸ばしさえすれば
届きそうな距離なのに

きっと知らない
あなたはきっと知らない
このざわめきの中
あなたを想う若葉の心の声を

私はいつもここにいて
あなたのすぐそばで
輝いているのに
勇気が 声がほしい
「切なさ」なんて言葉で
隠したくない想いだから
伝えたい想いだから


English Translation / 英語訳

The Longing of a Young Leaf

You might not know—
You might not know
that someone is gazing at you
through this foliage-filtered sunshine.

You might not know—
You might not know
that someone is listening to the sound of you
amid the rattle of restless leaves—
I am that someone.

A sudden gust of wind
brings us closer for one brief moment,
then it nudges us apart in the next moment,
then again, and again.

I am right here,
and you are just over there,
shining.
I could touch you
if I could muster my courage.

You might not know—
You might not know
that a young leaf’s silent voice longs for you
amid the rattle of restless leaves.

I am right here,
and I am shining
near you!
I wish I had courage and a voice.
I do not want to hide my feeling
behind the unspoken word “longs.”
I wish to touch your heart.


about the Commission and the Premiere

 This work was commissioned by Kyoiku-Geijutsu Sha Co., LTD, and the first recording was released in "The Chorus '14 Mixed/Female."

委嘱・初演に関して

 この楽曲は教育芸術社による委嘱作品で、最初のレコーディングは「The Chorus '14 混声/女声編CD 時の中で」に収録されました。